Elle Dit: State of the Union
This is my first State of the Union as the chair of Clubs Committee! A big thank you to those who supported me along the way.
作为阿大工会俱乐部委员会的首席,这是我的第一份致辞。感谢一路上帮助我的大家。
Welcome to 2020 — a year full of uncertainty. I am not in Australia as I’m writing this, just like many other international students. Due to the outbreak of the SARS-CoV-2 virus, the Australian government is denying entry to people coming from, or transiting through China, and now Iran and South Korea as well.
欢迎来到2020 — — 充满不确定性的一年。写这篇致辞时,我像许多国际学生一样,不在澳洲境内。因为SARS-CoV-2(新冠病毒)肆虐,澳大利亚政府决定禁止从中国、伊朗和南韩出发或转机的旅客入境,
I have been in close contact with the UoA Chinese Student Association and the university, thanks to whom Mandarin help services and care packages are now available. We are now discussing issues like accommodating for language courses and trimesters. Through conversations, we hope to minimise the disruption for all students.
我一直都和阿德莱德大学中国学联保持着密切联系,通过他们的努力,学校出台了中文帮助热线和补助措施。我们现在在讨论如何帮助学习语言班和三学期的同学。通过和大学沟通,我们希望能把对学生们的影响降到最小。
While the ban is protecting Australians from the virus, you might also need to protect yourself against discrimination. Local culture believes only sick people wear face masks, but many students might choose to wear one to protect themselves. I would like to ask you to respect their decision.
禁令出台是为了保护澳洲人免于病毒,但我们可能也要保护自己免于受歧视。在澳大利亚,人们认为只有生病了才会戴口罩,但是很多学生可能会为了保护自己而选择戴。我希望大家能理解并尊重他们的选择。
University Security is always supporting you (their number is on the back of your ID card!). SA Police could be of assistance if you find yourself in a hostile situation. They will help regardless of whether you are an international or a domestic student.
University Security number: 831 35444
Police assistance: 131 444
校园内的保安可以帮助你(他们的电话在ID卡背后)。如果你觉得自己处于危险境地,也可以联系南澳警察。不管你是不是国际生,他们都会帮助你。
校园保安联系电话:831 35444
南澳警察联系电话:131 444
Now, more about Elle Dit! I would like to talk about the definition of the terms feminism and “women traitor”.
现在,来说说Elle Dit吧!在这里,我想要讨论一下“女权”和“女性叛徒”的定义。
People have different definitions of feminism. I believe feminism is about equity (fair treatment), not quite about equality (same treatment), and definitely not about “women being better”. It calls for a fair go for all genders on the spectrum. We need adequate representation and a holistic approach to achieve this.
女权的定义多种多样。我个人认为女权追求的是公正(每个人受到公平的对待),不完全是平等(每个人受到同样的对待),更不是“女性最棒”。女权所致力于的是性别谱上所有的人被公平对待。为了实现它,我们需要的是合理的代表和真实的报道。
The notion of a “Women traitor” is not helping the goal above. Who are the “traitors” betraying if there isn’t a set standard for feminism? It’s a phrase that turns people against each other. Isn’t the word “women” a bit discriminative as well? Instead of calling each other names, we should stand together and face the greater challenge — achieving equity.
但是,“女性叛徒”对如上的目标并不会有帮助。这些“叛徒”们在背叛谁呢?女权又没有一套固定的规矩。这是一个让人们互相反目的词。而且,其中的“女人”不也带有歧视的色彩吗?比起互相贬低,我们更应该站在一起,面对更大的挑战 — — 实现前文说的公正公平。
Finally, Happy International Women’s Day! In this Mad March, stay safe and healthy. Hopefully I will be able to see you in person soon.
总的来说,世界妇女日快乐!在这个“疯狂的三月”,保持安全,保持健康。希望我能很快和你们见面。
Go Wuhan, Go China! 武汉加油,中国加油!
Angela Qin
AUU Clubs Committee Chair